Translation and Geography
13%
off

Translation and Geography : Negotiation and Transmediation of Western Spatial Imaginations

By (author) 

Free delivery worldwide

Available. Dispatched from the UK in 3 business days
When will my order arrive?

Description

Translation and Geography investigates how translation has radically shaped the way the West has mapped the world.





Groundbreaking in its approach and relevant across a range of disciplines from translation studies and comparative literature to geography and history, this book makes a compelling case for a form of cultural translation that reframes the contributions of language-based translation analysis.





Focusing on the different yet intertwined translation processes involved in the development of the Western spatial imaginary, Federico Italiano examines a series of literary works and their translations across languages, media, and epochs, encompassing:











poems







travel narratives







nautical fictions







colonial discourse







exilic visions.








Drawing on case studies and readings ranging from the Latin of the Middle Ages to twentieth-century Latin American poetry, this is key reading for translation theory and comparative/world literature courses.
show more

Product details

  • Paperback | 182 pages
  • 159 x 235 x 10.16mm | 295g
  • ROUTLEDGE
  • London, United Kingdom
  • English, Italian
  • 1138828912
  • 9781138828919
  • 2,359,989

Table of contents

Aknowledgments


Orientation: An Introduction











Navegar ver ponente:



The Navigatio Sancti Brendani Abbatis and its Venetian Translation









Translating the Map:



Carticity and Transmediation in Ariosto's Orlando Furioso









Translating the Territory:



Cabeza de Vaca's Naufragios









The Fiction of Translation:



Abbe Prevost's Nautical Writing









Translating the Sea:



Jules Verne, Nemo and Nineteenth-Century Oceanography









Translational Mimesis:



Tabucchi, the Azores and Cartographic Writing









The Redress of (Self)Translation:





Juan Gelman's Dibaxu and the Cartography of Sepharad





Notes


Bibliography


Index
show more

Review quote

`Let's orient translation studies! This is what this intriguing study allows us to do in offering a rich compendium of terms and concepts for navigating the cartographic imagination in translation studies. Essential reading for those working and teaching in geopolitics and the transdisciplinary humanities.' Emily Apter, New York University, USA
show more

About Federico Italiano

Federico Italiano is a senior research associate at the Austrian Academy of Sciences and a lecturer in comparative literature at the Universiy of Munich (LMU). He is the author of Between Honey and Stone: Aspects of Geopoetics in Montale and Celan (2009, in Italian) and co-editor of several volumes including Translatio/n: Narration, Media and the Staging of Differences (with Michael Roessner, 2012) and The Disclosure of Light: Contemporary Italian Poetry (with Michael Kruger, 2013, in German).
show more