Written in the late eighth century BC by Hesiod, one of the oldest known of Greek poets, ""Theogony and Works and Days"" represent the earliest account of the origin of the Greek gods, and an invaluable compendium of advice for leading a moral life, both offering unique insights into archaic Greek society. There are a number of modern translations of Hesiod available, rendered in serviceable English, but until now no one has created a work of literature equal to the original. This translation is the result of a unique collaboration between a poet and a classicist, working together to capture in English the poetic flavor of Hesiod's own, while remaining faithful to the Greek text. This translation contains a general introduction, a translator's introduction, notes, and a glossary. It will be of interest to general readers, students of and specialists in classical literature, and lovers of poetry.
- Paperback | 128 pages
- 154.43 x 230.63 x 9.14mm | 208.65g
- 30 Nov 2006
- The University of Michigan Press
- Ann Arbor, United States
"This Schlegel-Weinfield translation of Hesiod is superbly crafted: compelling, unforgettable poetry to be read aloud with delight and gratitude." - Allen Mandelbaum, Endowed Kenan Professor of Humanities, Wake Forest University"
Catherine Schlegel is Associate Professor of Classics, Notre Dame. Henry Weinfield is Professor of Liberal Studies, Notre Dame, and translator of The Collected Poems of Stephane Mallarme.