Excerpt from The Teaching of Greek at the Perse School, Cambridge
These books are read, not translated, except when the master wishes to make sure that a certain sentence is under stood, or (occasionally) as practice in a very difficult art. When a passage is translated for the latter purpose great attention is paid to style and diction.
The preparation is done, not at home, but in school, the passage being read, explained, paraphrased, and the grammar points indicated; the homework is the test of this, the piece being translated on paper or prepared for translation; or an English free version of the sense given to put into Greek, not literally, but in its general sense; or sometimes English sentences to be rendered exactly into Greek. The new verbs and nouns contained in the lesson are to be learnt, and they will be asked again next day or later. Greek explanations given by the master are written in the note-books, and he must inspect these as they are written, more or less carefully as he has time, and correct mistakes. It will be seen that with a little ingenuity he can use all. Common constructions in turn, practising each until it is known. Specimens of this will. Be given later.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.show more