Solar Throat Slashed

Solar Throat Slashed

4.54 (44 ratings by Goodreads)
By (author)  , Edited by  , Edited by 

Free delivery worldwide

Available. Dispatched from the UK in 2 business days
When will my order arrive?

Description

Soleil cou coupe (Solar Throat Slashed) is Aime Cesaire's most explosive collection of poetry. Animistically dense, charged with eroticism and blasphemy, and imbued with an African and Vodun spirituality, this book takes the French surrealist adventure to new heights and depths. A Cesaire poem is an intersection at which metaphoric traceries create historically aware nexuses of thought and experience, jagged solidarity, apocalyptic surgery, and solar dynamite. The original 1948 French edition of Soleil cou coupe has a dense magico-religious frame of reference. In the late 1950s, Cesaire was increasingly politically focused and seeking a wider audience, when he, in effect, gelded the 1948 text-eliminating 31 of the 72 poems, and editing another 29. Until now, only the revised 1961 edition, called Cadastre, has been translated. The revised text lacks the radical originality of Soleil cou coupe. This Wesleyan edition presents all the original poems en face with the new English translations. Includes an introduction by A. James Arnold and notes by Clayton Eshleman.
show more

Product details

  • Hardback | 172 pages
  • 160.02 x 231.14 x 22.86mm | 476.27g
  • Wesleyan University Press
  • Hanover, United States
  • English
  • Bilingual edition
  • Bilingual ed.
  • 0819570702
  • 9780819570703
  • 440,251

Review quote

."..this contemporary edition, revamped as a bilingual collection, continues to resonate deeply, providing wisdom for the mind, wealth for the soul and strength for these times. Solar Throat Slashed is poetry that transcends the ages. ... Cesaire takes poetic license in redefining style, and it is brilliantly revolutionary."--Misani Rites, Amsterdam News Washington Independent Book Review" Amsterdam News" Rain Taxi" Literature and Arts of the Americas" "Translator, Clayton Eshleman and editor, A. James Arnold team up to restore Cesaire's original work for the public, unexpurgated, reclaiming the poems that had been edited over the years for political reasons. The introduction by Arnold is an essential explication of the work and as this is the only existing bilingual version of Solar Throat Slashed, it would be rewarding to approach the French originals at whatever level the reader is able...The verse is beautifully crafted, the content is historically valuable. Eshleman and Arnold are doing holy work here."--Grace Cavalieri "Washington Independent Book Review" (8/4/2011 12:00:00 AM) ...this contemporary edition, revamped as a bilingual collection, continues to resonate deeply, providing wisdom for the mind, wealth for the soul and strength for these times. Solar Throat Slashed is poetry that transcends the ages. ... Cesaire takes poetic license in redefining style, and it is brilliantly revolutionary.--Misani Rites "Amsterdam News" (11/18/2011 12:00:00 AM) "By the end of this new original collection, one simply remains astonished, amazed, agape, aghast, and uprooted by Aime Cesaire's verse. In the current age of natural cataclysm and disaster capitalism, he has never seemed to so contemporary, so relevant, and so necessary."--Kevin Carollo "Rain Taxi" (4/1/2012 12:00:00 AM) Eshelman and Arnold's thoughtful and inventive translation reveals untold riches to Anglophone readers. One senses on every page the cumulative mastery of this difficult art by the two most distinguished scholar-translators of Cesaire at work today.--Nick Nesbitt "Literature and Arts of the Americas" (1/1/2012 12:00:00 AM) "Comprehensive and elegant in its presentation, this is a worthwhile addition to any French Caribbean bookshelf."--H. Adlai Murdoch, Modern Language Review "This is visionary or apocalyptic poetry, instinct with calamity and violence--as in the title's anti-sentimental comparison of a sunset to a slit throat. Yet, there is something of sublime ecstasy in Cesaire's evocations of a liberating devastation. Coming thick and fast, the references to flames, hurricanes and eruptions appear to forge a metaphoric support for a daring and paradoxical presentiment of transformation and regeneration."--Roger Cardinal, Times Literary Supplement "Eshelman and Arnold's thoughtful and inventive translation reveals untold riches to Anglophone readers. One senses on every page the cumulative mastery of this difficult art by the two most distinguished scholar-translators of Cesaire at work today."--Nick Nesbitt, Literature and Arts of the Americas ..".this contemporary edition, revamped as a bilingual collection, continues to resonate deeply, providing wisdom for the mind, wealth for the soul and strength for these times. Solar Throat Slashed is poetry that transcends the ages. ... Cesaire takes poetic license in redefining style, and it is brilliantly revolutionary."--Misani Rites, Amsterdam News Comprehensive and elegant in its presentation, this is a worthwhile addition to any French Caribbean bookshelf. H. Adlai Murdoch, Modern Language Review" This is visionary or apocalyptic poetry, instinct with calamity and violence as in the title's anti-sentimental comparison of a sunset to a slit throat. Yet, there is something of sublime ecstasy in Cesaire's evocations of a liberating devastation. Coming thick and fast, the references to flames, hurricanes and eruptions appear to forge a metaphoric support for a daring and paradoxical presentiment of transformation and regeneration. Roger Cardinal, Times Literary Supplement" By the end of this new original collection, one simply remains astonished, amazed, agape, aghast, and uprooted by Aime Cesaire s verse. In the current age of natural cataclysm and disaster capitalism, he has never seemed to so contemporary, so relevant, and so necessary. Kevin Carollo, Rain Taxi" " this contemporary edition, revamped as a bilingual collection, continues to resonate deeply, providing wisdom for the mind, wealth for the soul and strength for these times. Solar Throat Slashed is poetry that transcends the ages. Cesaire takes poetic license in redefining style, and it is brilliantly revolutionary." Misani Rites, Amsterdam News" Translator, Clayton Eshleman and editor, A. James Arnold team up to restore Cesaire s original work for the public, unexpurgated, reclaiming the poems that had been edited over the years for political reasons. The introduction by Arnold is an essential explication of the work and as this is the only existing bilingual version of Solar Throat Slashed, it would be rewarding to approach the French originals at whatever level the reader is able The verse is beautifully crafted, the content is historically valuable. Eshleman and Arnold are doing holy work here. Grace Cavalieri, Washington Independent Book Review"
show more

About Aime Cesaire

AIME CESAIRE (1913-2008) was best known as the co-creator of the concept of negritude. A. JAMES ARNOLD is an emeritus professor of French at the University of Virginia. He is the lead editor of Cesaire's complete literary works in French (in progress) and author of Modernism and Negritude: The Poetry and Poetics of Aime Cesaire.CLAYTON ESHLEMAN is a professor emeritus at Eastern Michigan University and the foremost American translator of Aime Cesaire. He is the author of The Grindstone of Rapport / A Clayton Eshleman Reader and translator of The Complete Poetry of Cesar Vallejo.
show more

Rating details

44 ratings
4.54 out of 5 stars
5 66% (29)
4 25% (11)
3 7% (3)
2 2% (1)
1 0% (0)
Book ratings by Goodreads
Goodreads is the world's largest site for readers with over 50 million reviews. We're featuring millions of their reader ratings on our book pages to help you find your new favourite book. Close X