The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics

The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics

5 (1 rating by Goodreads)
Edited by 

Free delivery worldwide

Available soon, pre-order now.
When will my order arrive?

50 days to go
Pre-order Add to wishlist


The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics explores the interrelationships between Translation Studies and Linguistics in six sections of state-of-the-art chapters, written by leading specialists from around the world. The first part, on the nature of language, translation and interpreting, begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics of study in themselves before focusing, in individual chapters, on the relationships between translation on the one hand and semantics, semiotics and the sound system of language on the other. Part II is concerned with the nature of meaning and the ways in which meaning can be shared or semi-shared in texts pairs that are related to each other as first-written texts and their translations, while Part III focuses on relationships between translation and interpreting and the written and spoken word. In part IV, the users of language, and language in use in situations involving more than one language are covered, and in Part V technological tools that can assist language users are brought onto the scene. Finally, Part VI presents chapters on the links between areas of applied linguistics and translation and interpreting. With an introduction by the editor and an extensive bibliography, this handbook is an indispensable resource for advanced students of translation studies, interpreting studies and applied more

Product details

  • Hardback | 472 pages
  • 171 x 248mm
  • Taylor & Francis Ltd
  • London, United Kingdom
  • English
  • 9 Tables, black and white; 1 Illustrations, color; 10 Illustrations, black and white
  • 1138911267
  • 9781138911260

About Kirsten Malmkjaer

Kirsten Malmkjaer is Professor of Translation Studies at the University of Leicester, UK, where she founded the Research Centre for Translation and Interpreting Studies and the MA in Translation Studies. She is the editor of the Routledge Linguistic Encyclopedia (third edition, 2010) and, with Kevin Windle, of the Oxford Handbook of Translation Studies (2011). She is the author of Linguistics and the Language of Translation (2005) and, with Murray Knowles, of Language and Control in Children's Literature (Routledge, 1996).show more

Table of contents

Introduction Part I. The nature of language, translation and interpreting Part II. Meaning making Part III. Words, translation and interpreting Part IV. Texts in speech and writing Part V. Individuals and their interactions Part VI. Media, translation and interpreting Part VII. Linguistics, translation, interpreting and machines Part VIII. Language, translation and interpreting in classroomsshow more

Rating details

1 ratings
5 out of 5 stars
5 100% (1)
4 0% (0)
3 0% (0)
2 0% (0)
1 0% (0)
Book ratings by Goodreads
Goodreads is the world's largest site for readers with over 50 million reviews. We're featuring millions of their reader ratings on our book pages to help you find your new favourite book. Close X