Almighty! ... Incomparable ... Straight out of Babylon!'
Boulevard society is presented with painstaking attention to detail, and Zola's documentation of the contemporary theatrical scene comes directly from his own experience - it was his own failure as a playwright which sent him back to novel-writing and Nana itself.
This new translation is an accurate and stylish rendering of Zola's original, which was first published in 1880.
ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
- Paperback | 464 pages
- 129 x 195 x 21mm | 322g
- 28 Sep 2009
- Oxford University Press
- Oxford, United Kingdom
Other books in this series
22 Aug 2008
translation currently in print.'
Timothy Unwin, University of Western Australia, MLR, 89./2, 1994 'Douglas Parmee's translation of Nana is another thoroughly researched and highly crafted job which has caught the raciness of the original. It has a substantial Introduction which evokes in fine detail the flashy, pleasure-loving society of the Second Empire.'
Joy Newton, University of Glasgow, French Studies, Vol. 47, Part 3
About Emile Zola