My Life

My Life : From a Russian Shtetl to the Golden Land

By (author)  , Translated by  , Edited by 

Free delivery worldwide

Available. Dispatched from the UK in 3 business days
When will my order arrive?

Description

Samuel Osipow was born in 1883 in the Russian shtetl (Yiddish for town) of Liadi, lost to World War II. In his colorful and lyrical autobiography, My Life: From a Russian Shtetl to the Golden Land, Liadi lives again. Its Jewish holy days; Osipow's loving mother Rishe Ranyeh; his pious, Hebrew teacher father Nachum; cousins Izzy the Tiny One and Chonale the Monster; dreaded teacher Kulye the Ox; nemesis Itse the One-Eyed; and local legend Avreml the Yeast Maker all come back to life. Osipow's father forces him to study scripture day and night to become a rabbi, but at 16, he rebels and leaves home. He hears a speech on "justice and righteousness," source for the chapter "I Set Out to Rebuild the World." He demonstrates against anti-Semitism, and is jailed, as explained in the chapter "The Bund Seeks to Enter Smolensk." Released from jail, he flees to London, publishes a socialist newspaper, battles with anarchists, and protests pogroms in Russia. His future wife joins him from Russia, a son is born, and in 1906 they sail to America. The distinctive, occasionally tumultuous immigrant life that ensues is worth a book of its own. My Life was written in Yiddish in 1954 and was translated to English in 2012 by the late Murray Sachs, professor emeritus of romance and comparative literature at Brandeis University.show more

Product details

  • Paperback | 196 pages
  • 152.4 x 228.6 x 11.43mm | 353.8g
  • Createspace Independent Publishing Platform
  • United States
  • English
  • black & white illustrations
  • 1508617546
  • 9781508617549

About Samuel Osipow

Samuel Osipow (1883-1965) was born in the Russian shtetl of Liadi. Immigrating to America in 1906, he settled in the Boston area where the Independent Workmen's Circle became the great cause of his life. He wrote many songs and poems in Yiddish, and published My Life in Yiddish in 1954. It would remain largely unread for nearly 60 years. Murray Sachs (1924-2013) was a talented translator, and professor emeritus of romance and comparative literature at Brandeis University. Because of his magnificent, generous effort, My Life is now available to an English-reading audience for the first time.show more