
The Manipulation of Literature : Studies in Literary Translation
Free delivery worldwide
Available. Expected delivery to the United States in 15-18 business days.
Not ordering to the United States? Click here.
Description
First published in 1985, the essays in this edited collection offer a representative sample of the descriptive and systematic approach to the study of literary translation. The book is a reflection of the theoretical thinking and practical research carried out by an international group of scholars who share a common standpoint. They argue the need for a rigorous scientific approach the phenomena of translation - one of the most significant branches of Comparative Literature - and regard it as essential to link the study of particular translated texts with a broader methodological position. Considering both broadly theoretical topics and particular cases and traditions, this volume will appeal to a wide range of students and scholars across disciplines.
show more
show more
Product details
- Paperback | 250 pages
- 138 x 216 x 13.72mm | 295g
- 08 Dec 2015
- Taylor & Francis Ltd
- ROUTLEDGE
- London, United Kingdom
- English
- 1138794775
- 9781138794771
- 1,268,523
Table of contents
Preface; Introduction: Translation Studies and a New Paradigm Theo Hermans 2. A Rationale for Descriptive Translation Studies Gideon Toury 3. On Describing Translations Jose Lambert and Hendrik van Gorp 4. Second Thoughts on Translation Criticism: A model of its Analytic Function Raymond van den Broeck 5. How Distinct are Formal and Dynamic Equivalence? Maria Tymoczko 6. Ways Through the Labyrinth: Strategies and Methods for Translating Theatre Texts Susan Bassnett-McGuire 7. Images of Translation: Metaphor and Imagery in the Renaissance Discourse on Translation Theo Hermans 8. Translation and Literary Genre: The European Picaresque Novel in the 17th and 18th Centuries Hendrik van Gorp 9. Translated Literature in France, 1800-1850 Jose Lambert, Lieven D'hulst and Katrin van Bragt 10. The Survival of Myth: Mandel 'schtam's "Word" and Translation Leon Burnett 11. The Response to Translated Literature: A sad Example Ria Vanderauwera 12. Why Waste our Time on Rewrites? The Trouble with Interpretation and the Role of Rewriting in an Alternative Paradigm Andre Lefevere; General Bibliography; Contributors
show more
show more