Lobotomobil

Lobotomobil : Ausgewählte Gedichte Englisch - Deutsch

By (author)  , Edited by 

Free delivery worldwide

Available. Dispatched from the UK in 2 business days
When will my order arrive?

Product details

  • Paperback | 143 pages
  • 145 x 200 x 15mm | 279g
  • POP Verlag
  • English, German
  • 9783863561345

Table of contents

Inhalt

Ein Wort zuvor / 5
The Milkman and His Son / 10
Der Milchmann und sein Sohn / 11
Triptych: Burning / 14
Triptychon: Brennen / 15
Grim Town in a Steep Valley / 26
Trostloses Städtchen in einem engen Tal / 27
Shaving the Graveyard / 28
Den Friedhof rasieren / 29
The Man into Whose Yard You Should Not Hit Your Ball / 32
Der Mann, in dessen Hof du deinen Ball nicht schlagen solltest / 33
Regarding (Most) Songs / 34
Was (die meisten) Lieder betrifft / 35
A Bird, Whose Wingtips Were on Fire / 36
Ein Vogel mit brennenden Flügelspitzen / 37
A Library of Skulls / 40
Eine Schädelbücherei / 41
The Fish-Strewn Fields / 44
Die Fisch-bedeckten Felder / 45
Debate Regarding the Permissibility of Eating Mermaids / 46
Debatte über die Zulässigkeit, Seejungfrauen zu essen / 47
Boatloads of Mummies / 50
Schiffsladungen von Mumien / 51
Guide for the Perpetually Perplexed / 52
Leitfaden für die ewig Verwirrten / 53
Burned Forests and Horses' Bones / 54
Verbrannte Wälder und Pferdeknochen / 55
The Hungry Gap-Time / 58
Die hungrige Zwischenzeit, / 59
Jesus' Baby Teeth /60
Jesu Milchzähne / 61
Cliffs Shining with Rain / 62
Klippen, die vor Regen glänzen / 63
Sex After Funerals / 66
Sex nach Beerdigungen / 67
A Clearing, a Meadow, in Deep Forest / 68
Eine Lichtung, eine Wiese, im tiefen Wald / 69
Fox / 70
Fuchs / 71
Boy Born With a Small Knife in His Head / 74
Junge mit einem kleinen Messer im Kopf geboren / 75
The Goldfish Room (Where the Cops Beat You
in the Head With a Phonebook) / 76
Das Goldfischzimmer (wo die Polizei dir
mit einem Telefonbuch auf den Kopf geschlagen hat) / 77
A Walk in the Woods With Shotguns / 80
Ein Gang im Wald mit Flinten / 81
The Moths Who Come in the Night to Drink Our Tears / 84
Die Motten, die in der Nacht kommen, unsere Tränen zu trinken / 85
Nietzsche Throws His Arms Around the Neck of a Dray Horse / 86
Nietzsche wirft seine Arme um den Hals eines Zugpferdes / 87
A Delivery of Dung / 88
Eine Lieferung Dung / 89
Every Time Someone Masturbates God Kills a Kitten / 92
Wann immer jemand masturbiert, tötet Gott eine Muschi / 93
Rue de la Vieille Lanterne / 94
Rue de la Vieille Lanterne / 95
Bricks Sinking in Deep Water / 96
In tiefem Wasser versinkende Ziegelsteine / 97
Dead Horse / 98
Totes Pferd / 99
Outline for My Memoir / 102
Entwurf für meine Erinnerungen / 103
A Long Line of Nightingales / 106
Eine lange Reihe Nachtigallen / 107
My Father Whistled / 108
Mein Vater pfiff / 109
For My Sister / 110
Für meine Schwester / 111
Glass Eye / 112
Glasauge / 113
Grade School's Large Windows / 114
Die großen Fenster der Grundschule / 115
Ode to What I Have Forgotten / 116
Ode an das, was ich vergessen habe / 117
Ode to the Eraser as Big as a Bus / 122
Ode an den Radierer groß wie ein Bus / 123
Ode to Chronic Insolvency / 126
Ode an die chronische Insolvenz / 127
Ode to the River That Abandons One Channel / 128
Ode an den Fluss, der ein Bett verlässt
und ein anderes findet, das ihm besser passt / 129
Ode to the Archipelagoes of Discarded
Chewing Gum On Sidewalks / 130
Ode an die Archipele ausgespuckter Kaugummis
auf Bürgersteigen / 131
Ode to Scars / 132
Ode an die Narben / 133
Lobotomobile / 134
Lobotomobil / 135
History Island / 136
Geschichtsinsel / 137
Onomatomania / 138
Onomatomanie / 139
show more