The Heliand : The Saxon Gospel
A spirited retelling of the Gospel story in a Germanic setting, the ninth-century A.D. Old Saxon epic poem The Heliand is at last available in English in Ronald Murphy's graceful new translation. Representing the first full integration and poetic reworking of the Gospel story into Northern European warrior imagery and culture, the poem finds a place for many Old Northern religious concepts and images while remaining faithful to the orthodox Christian teaching of the Gospel of St. Mark. Accessible to students of medieval and comparative literature, Murphy's introduction and notes provide valuable insight and a cultural context for this unique masterpiece.
- Paperback | 256 pages
- 140 x 214 x 20mm | 359.99g
- 27 Aug 1992
- Oxford University Press Inc
- New York, United States
Back cover copy
The Heliand has a unique aura in the history of world literature. Its contemplative integration of Northern-European magic, sooth-saying, wizardry, fatalistic warrior virtues, personal mysticism, and the Christian gospel story give it a compelling power and charm. The Heliand was written in Old Saxon over a thousand years ago in the first half of the ninth century by an author whose mysterious identity has remained unknown.
'it provides a fascinating insight into a world of which we knew little, assisted by Murphy's Introduction and footnotes ... Besides its fascination, the book raises many hermeneutical issues for the modern reader of the Gospels.' The Expository Times
About G. Ronald Murphy
Author of The Saxon Savior (OUP 1989)