Feminist Translation Studies

Feminist Translation Studies : Local and Transnational Perspectives

Edited by  , Edited by 

Free delivery worldwide

Available. Dispatched from the UK in 2 business days
When will my order arrive?


Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics-rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.show more

Product details

  • Hardback | 298 pages
  • 152 x 229 x 20.32mm | 544g
  • Taylor & Francis Ltd
  • London, United Kingdom
  • English
  • 5 black & white illustrations, 4 black & white tables, 1 black & white line drawings
  • 1138931659
  • 9781138931657
  • 856,316

About Olga Castro

Olga Castro is the Head of Translation Studies at Aston University, Birmingham. She co-authored the monograph Feminismos (2013) with Maria Reimondez, guest-edited a special issue about feminism and translation in the journal Gender and Language (2013) and also another special issue of the journal Abriu: Textuality Studies on Brazil, Galicia and Portugal together with Maria Lineira (2015). Her research primarily explores the social and political role of translation in the construction of gender and cultural/national identities in a transnational world, with a particular focus on the non-hegemonic cultural/linguistic contexts of Spain. Emek Ergun is an activist-translator and Assistant Professor of Women's and Gender Studies and Global Studies at the University of North Carolina at Charlotte. She earned her interdisciplinary PhD from the University of Maryland, Baltimore County. Her research focuses on the geo/political role of translation in connecting feminist activists and movements across borders. She is currently working on her first monograph exploring the ways in which the debiologizing virginity theories of a US-American book on the history of western virginities traveled to Turkey through her politically engaged translation.show more

Review quote

"In their very compelling volume, the editors re-locate the issue of feminism and translation on the research agenda and collect thought-provoking and critically arguing essays which highlight the activist potential of feminist translation. While the book doesn't ignore the editors' situatedness within a western academic culture, it seeks to deconstruct the traditionally Eurocentric perspective in this research area and explicitly transcends geopolitical and geohistorical borders. A provocative work of politically nourished interdisciplinarity, Feminist Translation Studies promises to become the most stimulating book in the feminist field of Translation Studies." - Michaela Wolf, University of Graz, Austria "This book starts from a bold assertion: the future of feminisms is in the transnational and the transnational is made through translation. Its exploration of these ideas clearly positions translation at the centre of feminist politics, both local and global, and examines connections, contacts, interdependencies and, of course, tensions. This is a vital contribution to Translation Studies today that will invigorate feminist research in all areas of the discipline." - Luise von Flotow, University of Ottawa, Canada "An innovative and important contribution to the field of gender and translation, this volume brings feminist politics to the forefront of translation studies and reconfigures translation as feminist activism. A must read for those who wonder, "what is feminist translation?" or "how can translation be feminist?" - Suzanne Jill Levine, University of California Santa Barbara, USshow more

Table of contents

Preface: On Translation and Intellectual Activism Patricia Hill Collins Introduction: Re-Envisioning Feminist Translation Studies: Feminisms in Translation, Translations in Feminism Olga Castro & Emek Ergun Section I: Feminist Translation in Theory 1. A Corpus-Based Analysis of Terminology in Gender and Translation Research: The Case of Feminist Translation Jose Santaemilia 2. Transnational Feminist Solidarities and the Ethics of Translation Damien Tissot 3. We Need to Talk... to Each Other: On Polyphony, Postcolonial Feminism and Translation Maria Reimondez 4. Translation and the Circuits of Globalization: In Search of More Fruitful Feminist Dialogues in Contemporary Spain Lola Sanchez 5. A Manifesto for Postcolonial Queer Translation Studies Rahul K. Gairola 6. Gender Travelling across France, Germany and the US: The Feminist Gender Debates as Cultural Translations Cornelia Moser 7. Pedagogies of Feminist Translation: Rethinking Difference and Commonality across Borders Emek Ergun & Olga Castro Section II: Feminist Translation in Transition 8. A Cross-Disciplinary Roundtable on the Feminist Politics of Translation edited by Emek Ergun and Olga Castro a. Richa Nagar b. Kathy Davis c. Judith Butler d. AnaLouise Keating e. Claudia De Lima Costa f. Sonia E. Alvarez g. Ayse Gul Altinay Section III: Feminist Translation in Action 9. The Other Women's Lives: Translation Strategies in the Global Feminisms Project Justine M. Pas & Magdalena J. Zaborowska 10. En-gendering Translation as a Political Project: The Subversive Power of Joyce Lussu's Activist Translation(s) Annarita Taronna 11. Donne e bello and the Role of Translation in the Migration of "Consciousness Raising" from the US to Italy Elena Basilio 12. Rote Zora in Spanish: Anarcha-Feminist Activism in Translation Sergi Mainer 13. Feminist Paratranslation as Literary Activism: Iraqi Writer-Activist Haifa Zangana in the Post-2003 US Ruth Abou Rached 14. "Slut" in Translation: The SlutWalk Movement from Canada to Morocco Rebecca Robinson 15. The Translator and the Transgressive: Encountering Sexual Alterity in Catherine Millet's La Vie Sexuelle de Catherine M. Pauline Henry-Tierney 16. Displacing LGBT: Global Englishes, Activism and Translated Sexualities Serena Bassishow more