Euripidou Andromach; The Andromache of Euripides
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1906 edition. Excerpt: ...iiKpots: "for a trifling ause." 353. oiS': understand %pi/. 357. &Svtes, Dkovtcs, pwiioi: masculine, though applying to Andromache alone. When a woman, speaking of herself, uses the plural (rifiets, 355), the gender used is always masculine. But when she speaks of several women the gender is feminine. 358. avroC: mea sponte, "without thy compulsion." 359. Iv o-oio-t-yaippois: iv in these cases means "before a jury consisting of..." Tr. here " according to the verdict of thy sonin-law."-ya/i/SpoZs refers to Neoptolemus alone (pi. for sing. is quite common), not, as Mr. Hyslop thinks, Neoptolemus and his kin. The only surviving relative of Neoptolemus was Peleus (cp. L 1083, raTs fiSvov iraiibs fi6voi), and Peleus could not be included in the term yauppoi, which could only apply to persons of Neoptolemus' own generation. iiraiSlav, too, shows this. 360. pXdfinv 64, etX: lit. "owe damages," i.e. "to whom I ought to pay a penalty." 361. "Such is my attitude." The usage of fiiv ofo is twofold (see Appendix). Here fUv simply opposes lyuu to Tts arji ippevbs. Toiocsc: for gender see note on 1. 357. 362. tv is to be taken both with ipptvbs and aoC. o-o0: partitive; "one thing in thee," lit. " but I fear one thing in thee in thy mind." That is, I cannot rely on your heart or judgment (which my words ought to persuade), because on a former occasion you have shown yourself a woman's slave. Observe the abruptness with which the speech ends. Almost always these long set speeches finish in a comparatively mild way--usually with a piece of moralising, as in 11. 418-20, where see note. There are several examples of this abrupt ending in the...
- 189 x 246 x 3mm | 100g
- 13 Sep 2013
- United States
- black & white illustrations