El castellano es un idioma loable, lo hable quien lo hable
28%
off

El castellano es un idioma loable, lo hable quien lo hable

By (author) 

Free delivery worldwide

Available. Dispatched from the UK in 3 business days
When will my order arrive?

Description

Bienvenido al mundo de la letra pequeña. Todo lo que vas a leer en este libro es auténtico: los bombones con restos de tuercas, el restaurante que ofrece bolitas de polla fritas, la sandwichera que realiza sándwiches de acero… Todo son errores auténticos, encontrados en textos reales. Errores gigantescos escritos con letra pequeña. Marcos Mundstock (Les Luthiers, Argentina) no sólo pone prólogo a este libro, sino que, además, este genio cosmopolígloto ha traducido para nosotros algunas reseñas aparecidas en la prensa internacional. He aquí parte de su informe: Esto libro tanto amenidad y mucho divertículo, leedor desagota de lleno reír, página atrás de página. El escritorio que hace libro está gran descubriente de errores comediantes y prosa escritorio muy maestrismo. Críticas apareció en otros país: “I enjoyed this amazing book…” (MANCHESTER CHRONICLE) “He enjoyado amasando este libro...” (MANCHAS CRÓNICAS) “Ce livre, ravissant et exemplaire…” (JOURNAL ALLONS ENFANTS) “Sé libre revisando este ejemplar…” (SALARIO ALONSO E HIJOS) “Hoje eu li teu livro, obrigado.” (FOLHA DE S. PAULO) “Oye, hoy leí tu libro obligado.” (FORNICA DE S. PAULO) “¡Quanto questo libro e comico! É troppo divertente.” (IL MESSAGGERO ROMANO) “¿Cuánto cuesta este libro cómico? Las tropas se divierten.” (EL MASAJISTA ROMANO)show more

Product details

  • Paperback | 192 pages
  • Booket
  • Barcelona, Spain
  • Spanish
  • New edition
  • 8408132458
  • 9788408132455
  • 1,446,197

Review Text

Bienvenido al mundo de la letra pequeña. Todo lo que vas a leer en este libro es auténtico: los bombones con restos de tuercas, el restaurante que ofrece bolitas de polla fritas, la sandwichera que realiza sándwiches de acero Todo son errores auténticos, encontrados en textos reales. Errores gigantescos escritos con letra pequeña. Marcos Mundstock (Les Luthiers, Argentina) no sólo pone prólogo a este libro, sino que, además, este genio cosmopolígloto ha traducido para nosotros algunas reseñas aparecidas en la prensa internacional. He aquí parte de su informe:Esto libro tanto amenidad y mucho divertículo, leedor desagota de lleno reír, página atrás de página. El escritorio que hace libro está gran descubriente de errores comediantes y prosa escritorio muy maestrismo. Críticas apareció en otros país: I enjoyed this amazing book (MANCHESTER CHRONICLE) He enjoyado amasando este libro... (MANCHAS CRÃNICAS) Ce livre, ravissant et exemplaire (JOURNAL ALLONS ENFANTS) Sé libre revisando este ejemplar (SALARIO ALONSO E HIJOS) Hoje eu li teu livro, obrigado. (FOLHA DE S. PAULO) Oye, hoy leí tu libro obligado. (FORNICA DE S. PAULO) ¡Quanto questo libro e comico! à troppo divertente. (IL MESSAGGERO ROMANO) ¿Cuánto cuesta este libro cómico? Las tropas se divierten. (EL MASAJISTA ROMANO)show more