The Critical Link 3

The Critical Link 3 : Interpreters in the Community. Selected Papers from the Third International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Montreal, Quebec, Canada 22-26 May 2001

Edited by  , Edited by  , Edited by  , Edited by 

Free delivery worldwide

Available. Dispatched from the UK in 2 business days
When will my order arrive?

Description

At long last community interpreters are coming into their own as professionals in various parts of the world. At the same time, the complexity of their practice has been thrown into sharp relief. In this thought-provoking volume of selected papers from the third Critical Link conference held in 2001 (Montreal), we see a profession that is carving out a place for itself amid political adversity, economic constraints and a host of historical and cultural conditions. Community interpreters are learning to work better with governments, courts, police, psychologists, doctors, patients, refugees, violent offenders, and human rights missions in war-torn countries. From First Peoples to minority language speakers to former refugees and members of the Deaf community, interpreters are seeking out the training, legal protection and credentials they need. They are standing up to be counted in surveys, reaping the fruits of specialization and contributing to salient academic discussions on language, communication and translation studies.show more

Product details

  • Hardback | 376 pages
  • 152.4 x 228.6 x 15.2mm | 567g
  • John Benjamins Publishing Co
  • Amsterdam, Netherlands
  • English
  • 1588114546
  • 9781588114549

Table of contents

1. Preface: la complexite d'une profession; 2. Preface: The Complexity of the Profession; 3. Introduction (francais); 4. Introduction (English); 5. From Theory to Practice; 6. The Interpersonal Role of the Interpreter in Cross-Cultural Communication: A Survey of Conference, Court and Medical Interpreters in the US, Canada and Mexico (by Angelelli, Claudia V.); 7. The Myth of the Uninvolved Interpreter Interpreting in Mental Health and the Development of a Three- Person Psychology (by Bot, Hanneke); 8. The Feminist-Relational Approach: A Social Construct for Event Management (by Eighinger, Lynne); 9. The Interpreter and Others: Compromise and Collaboration; 10. Les differentes figures d'interaction en interpretation de dialogue (by Belanger, Danielle-Claude); 11. Analysing Interpreted Doctor-Patient Communication from the Perspectives of Linguistics, Interpreting Studies and Health Sciences (by Meyer, Bernd); 12. Training Doctors to Work Effectively with Interpreters (by Tebble, Helen); 13. Interpreter Training: New Realities, New Needs, New Challenges; 14. Creating a High-Standard, Inclusive and Authentic Certification Process (by Beltran Avery, Maria-Paz); 15. Community Interpreting in Denmark: Results of a Survey (by Dubslaff, Friedel); 16. La formation des interpretes autochtones et les lecons a en tirer (by Fiola, Marco A.); 17. Interpreting for the Perpetrator in the Partner Assault Response Program: The Selection and Training Process (by Oda, Melanie); 18. Fit for Purpose?: Interpreter Training for Students from Refugee Backgrounds (by Straker, Jane); 19. Responding to Communication Needs: Current Issues and Challenges in Community Interpreting and Translating in Spain (by Valero-Garces, Carmen); 20. The Legal System and the Role of the Court Interpreter: A Dual Dilemma; 21. Taking an Interpreted Witness Statement at the Police Station: What Did the Witness Actually Say? (by Fowler, Yvonne); 22. Court Interpreting: Malaysian Perspectives (by Ibrahim, Zubaidah); 23. Pragmatics in Court Interpreting: Additions (by Jacobsen, Bente); 24. Court Interpreters as Social Actors: Venezuela, a Case Study (by Vilela Biasi, Edith); 25. Complex Profession, Professional Complexity; 26. Health Interpreting in New Zealand: The Cultural Divide (by Crezee, Ineke H.M.); 27. Assessing the "Costs" of Health Interpreter Programs: The Risks and the Promise (by Bowen, Sarah); 28. Community-Based Interpreting: The Interpreters' Perspective (by Chesher, Terry); 29. European Equivalencies in Legal Interpreting and Translation (by Corsellis, Ann); 30. Follow-on Protection of Interpreters in Areas of Conflict (by Thomas, Roy / Francis); 31. Works Cited; 32. Index; 33. Tables; 34. Figures; 35. Appendicesshow more