
The Author and Me
Free delivery worldwide
Available. Expected delivery to the United States in 10-13 business days.
Not ordering to the United States? Click here.
Description
?ric Chevillard here seeks to clear up a persistent and pernicious literary misunderstanding: the belief that a novel's narrator must necessarily be a mouthpiece for his or her writer's own opinions. Thus, we are introduced to a narrator haunted by a deep loathing for cauliflower gratin (and by a no less passionate fondness for trout almondine), but his monologue has been helpfully and hilariously annotated in order to clarify all the many ways in which this gentleman and ?ric Chevillard are nothing alike. Language and logic are pushed to their farthest extremes in one of Chevillard's funniest novels yet.
show more
show more
Product details
- Paperback | 170 pages
- 145 x 215 x 13mm | 222g
- 14 Oct 2014
- Dalkey Archive Press
- Normal, IL, United States
- English
- Annotated
- New
- 1628970758
- 9781628970753
- 1,065,573
Review quote
Chevillard's surprising, skillful prose and bizarre humor focus on life's stranger possibilities, allowing readers to see things from a distinctly different perspective. Publishers Weekly Peculiar, funny and intellectually rich... It's clear we're deep into an allegory of the frustrations of making original art. But on this score, Chevillard needn't worry--this is accessible, surprising and satisfying metafiction. A curious, cleverly constructed matryoshka doll of unreliable narrators. Kirkus Reviews (starred review) One of the most hilarious novels I've ever read. Flavorwire A thousand cheers...for Eric Chevillard's wonderful The Author and Me. A cross between Beckett's Molloy and Monty Python, it is the funniest novel I've read yet. Three Percent Should be required reading for every would-be student of literature in this generation. Harvard Crimson
show more
show more
About Eric Chevillard
Eric Chevillard was born in 1964 in La Roche-sur-Yon in the west of France. He published his first novel, "Mourir m enrhume" ("Dying Gives Me a Cold"), at the age of twenty-three, and has since gone on to publish more than twenty works of fiction, including "The Crab Nebula, On the Ceiling, Palafox", and "Demolishing Nisard". Jordan Stump is the noted translator of several modern French novelists, including novel prize winner Claude Simon, for whom his translation of Le Jardin des Plantes won the French American Foundation s Translation Prize.
show more
show more