3.61 (81,859 ratings by Goodreads)
By (author)  , Edited by  , Edited by 

Free delivery worldwide

Available. Dispatched from the UK in 3 business days
When will my order arrive?


For readers, actors, students, teachers, and theatrical directors, this new translation of one of the greatest plays in the history of the western world provides the best combination of contemporary, powerful language, along with superb background and notes on meaning, interpretation, and ancient beliefs, attitudes, and contexts.
show more

Product details

  • Paperback | 208 pages
  • 134.62 x 200.66 x 12.7mm | 90.72g
  • Oxford, United Kingdom
  • English
  • black & white illustrations
  • 0195143108
  • 9780195143102
  • 900,015

Review quote

"Sophocles' text is inexhaustibly actual. It is also, at many points, challenging and remote from us. The Gibbons-Segal translation, with its rich annotations, conveys both the difficulties and the formidable immediacy. The choral odes, so vital to Sophocles' purpose, have never been rendered with finer energy and insight. Across more than two thousand years, a great dark music sounds for us."-George Steiner, Churchill College, Cambridge "These two new additions to Oxford's 'Greek Tragedy in New Translations' series only add to the luster of the previous releases. Each is firmly packed with insightful introductions, comprehensive and numbered notes, glossaries, and up-to-date bibliographies (the plays' texts take up about half of each volume). The collaboration of poet and scholar in each volume produces a language that is easy to read and easy to speak (compare, for instance, the Watchman's first
lines in Shapiro and Burian's Agamemnon with those in Lattimore's 1947 translation). Each volume's introduction presents the play's action and themes with some detail. The translators' notes describe the linguistic twists and turns involved in rendering the text into a modern poetic language. Both
volumes are enthusiastically recommended for academic libraries, theatre groups, and theatre departments."-Library Journal [starred review of Oresteia and Antigone] "I highly recommend [Antigone]. Translators Reginald Gibbons and Charles Segal have done a good job in steering a reasonable course between a literal prose rendition and a poetic paraphrase. There is a very good detailed introduction to the play, an essay on the problems of translating it, a glossary of proper nouns, and three appendices about the date, the history of the myth, and how the play was transmitted. As a director, most valuable are the extensive
notes that are found in the back of the book [and] stage blockings added to the texts by the editors."-Frank Behrens, Brattleboro Reformer
show more

About Sophocles

Reginald Gibbons is the author of nine volumes of poems, including Sparrow: New and Selected Poems, It's Time and Fern-Texts. With Charles Segal he has also translated Euripides' Bakkhai. He teaches at Northwestern University. The late Charles Segal was Walter C. Klein Professor of the Classics at Harvard University. His many books include Sophocles' Tragic World, Tragedy and Civilization: An
Interpretation of Sophocles, and Oedipus Tyrannus: Tragic Heroism and the Limits of Knowledge.
show more

Rating details

81,859 ratings
3.61 out of 5 stars
5 22% (17,720)
4 33% (26,923)
3 33% (26,737)
2 10% (8,543)
1 2% (1,936)
Book ratings by Goodreads
Goodreads is the world's largest site for readers with over 50 million reviews. We're featuring millions of their reader ratings on our book pages to help you find your new favourite book. Close X