• literal translation new testament-oe-kj3 See large image

    literal translation new testament-oe-kj3 (Paperback) Translated by Sr. Jay Patrick Green

    $16.57 - Save $7.63 31% off - RRP $24.20 Free delivery worldwide Available
    Dispatched in 4 business days
    When will my order arrive?
    Add to basket | Add to wishlist |

    DescriptionThis is what the King James Version was meant to be, an exact word-for-word translation of the Hebrew and Greek texts. This title indicates that this new Bible is an exact literal, word-for-word translation of the Masoretic Hebrew Text and the Greek Received Text (Textus Receptus), the main texts used by the Authorised/King James Version translators. Certainly you will want to know all the truths that God has written in the original Hebrew and Greek languages, for it is truth that has the power to set you free: "And you will know the truth, and the truth will set you free" (John 8:32) The difference between the KJ3 Bible and all other English versions ever created in the past is this: This version contains all of God's words, as He wrote them. Note that God has commanded this several times. See Deuteronomy 4:2, 12:32, Proverbs 30:6, Revelation 22:18, 19. KJ3/LITV "You shall not add onto the Word I command you, neither shall you take away from it, to keep the commandments which I have commanded you." When a version adds words to the words that God breathed out or fails to translate what God has written, and hides from the reader what they have added or subtracted from God's word, they are deceiving the reader by in effect saying, "These are the words that God wrote," when the truth is that God did not write many of the words that they have put into their Bibles. This is especially grievous in the Bibles that use "Dynamic Equivalence" as their translation methodology. Basically, "Dynamic Equivalence" is storytelling or a short commentary of what God has breathed out to us. The alleged translator reads a passage of the Bible in its native language (Greek or Hebrew), perceives or interprets the meaning, and writes in his own words what the alleged translator believes the Bible is saying. There is no effort to translate each word of the Hebrew or Greek. This new KJ3 version is the version that lovers of God and His Word can safely use with the approval of God. You and every person will be judged by ALL of the words that God has written. Add to this, that God wrote in grammatical forms (nouns, verbs, adjectives, adverbs, etc.) Our Lord Jesus was always careful to keep the grammar of the Old Testament words He quoted in the New Testament. No other Bible version has ever strictly given the reader these grammatical forms as God has written them. The worst mistranslations: "Lord" for the divine name ("I am Jehovah, that is my name,"). God's name is mistranslated more than 6,000 times. Every nation had their lords, but only Israel had Jehovah as their God. All other countries were "the nations." In the New Testament "Gentiles" is falsely put for the "nations." "Church" is a word God never wrote: instead he called the meeting place "the assembly" both in the New and Old Testament. "The children of Israel" never existed as such, for the word, for "sons" is badly translated as "children." In many versions this occurs more than 500 times. Dead is either an adjective ("dead ones") or a verb ("to die"), (e.g. "he has died"). Also ("put to death") is from this verb, and most often translated as "cause to die." Usually, with most translations which have the same verb twice, one of the verbs will be replaced with an adverb. Only by going back to the each and every word of the Hebrew and Greek manuscripts can we ever attempt to have the purest translation. This is what we have tried to do with the KJ3 Bible - Literal Translation of the Bible.


Other books

Other people who viewed this bought | Other books in this category
Showing items 1 to 10 of 10

 

Reviews | Bibliographic data
  • Full bibliographic data for literal translation new testament-oe-kj3

    Title
    literal translation new testament-oe-kj3
    Authors and contributors
    Translated by Sr. Jay Patrick Green
    Physical properties
    Format: Paperback
    Number of pages: 304
    Width: 154 mm
    Height: 232 mm
    Thickness: 22 mm
    Weight: 440 g
    Language
    English
    ISBN
    ISBN 13: 9781589604728
    ISBN 10: 1589604725
    Classifications

    BIC E4L: REL
    BISAC Merchandising Theme: TP028
    Ingram Spring Arbor Market: Y
    Ingram Theme: RELI/CHRIST
    DC21: 220
    Nielsen BookScan Product Class 3: T6.2
    Ingram Subject Code: BI
    Ingram Theme: APPR/BIBLE
    Warengruppen-Systematik des deutschen Buchhandels: 25480
    DC22: 220
    BIC subject category V2: HRCF2
    BISAC V2.8: BIB018030
    Edition
    Large type / large print
    Edition statement
    large type edition
    Illustrations note
    black & white illustrations
    Publisher
    Authors for Christ, Inc.
    Imprint name
    Authors for Christ, Inc.
    Publication date
    30 November 2006