• That Mad Ache: A Novel See large image

    That Mad Ache: A Novel (Paperback) By (author) Francoise Sagan, Translated by Douglas R. Hofstadter

    $13.40 - Save $2.73 16% off - RRP $16.13 Free delivery worldwide Available
    Dispatched in 2 business days
    When will my order arrive?
    Add to basket | Add to wishlist |

    DescriptionThat Mad Ache, set in high-society Paris in the mid-1960's, recounts the emotional battle unleashed in the heart of Lucile, a sensitive but rootless young woman who finds herself caught between her carefree, tranquil love for 50-year-old Charles, a gentle, reflective, and well-off businessman, and her sudden wild passion for 30-year-old Antoine, a hot-blooded, impulsive, and struggling editor. As Lucile explores these two versions of love, she vacillates in confusion, but in the end she must choose, and her heart's instinct is surprising and poignant. Originally published under the title La Chamade, this new translation by Douglas Hofstadter returns a forgotten classic to English. In Translator, Trader, Douglas Hofstadter reflects on his personal act of devotion in rewriting Francoise Sagan's novel La Chamade in English, and on the paradoxes that constantly plague any literary translator on all scales, ranging from the humblest of commas to entire chapters. Flatly rejecting the common wisdom that translators are inevitably traitors, Hofstadter proposes instead that translators are traders, and that translation, like musical performance, deserves high respect as a creative act. In his view, literary translation is the art of making subtle trades in which one sometimes loses and sometimes gains, often both losing and gaining at the same time. This view implies that there is no reason a translation cannot be as good as the original work, and that the result inevitably bears the stamp of the translator, much as a musical performance inevitably bears the stamp of its artists. Both a companion to the beloved Sagan novel and a singular meditation on translation, Translator, Trader is a witty and intimate exploration of words, ideas, communication, creation, and faithfulness.


Other books

Other people who viewed this bought | Other books in this category
Showing items 1 to 10 of 10

 

Reviews | Bibliographic data
  • Full bibliographic data for That Mad Ache

    Title
    That Mad Ache
    Subtitle
    A Novel
    Authors and contributors
    By (author) Francoise Sagan, Translated by Douglas R. Hofstadter
    Physical properties
    Format: Paperback
    Number of pages: 320
    Width: 140 mm
    Height: 210 mm
    Thickness: 20 mm
    Weight: 328 g
    Language
    English
    ISBN
    ISBN 13: 9780465010981
    ISBN 10: 0465010989
    Classifications

    BIC E4L: GEN
    Nielsen BookScan Product Class 3: F1.1
    B&T Merchandise Category: GEN
    BIC subject category V2: FA
    B&T Book Type: FI
    LC subject heading:
    DC22: FIC
    B&T Modifier: Region of Publication: 01
    B&T Modifier: Academic Level: 05
    LC subject heading:
    DC21: 843.914
    Warengruppen-Systematik des deutschen Buchhandels: 21110
    Ingram Subject Code: FC
    Libri: I-FC
    Ingram Theme: CHRN/1960
    LC subject heading: ,
    BISAC Merchandising Theme: ET050
    Ingram Theme: CULT/FRANCE
    B&T General Subject: 704
    B&T Modifier: Subject Development: 79
    B&T Approval Code: P26307000
    B&T Modifier: Geographic Designator: 17
    DC22: 843/.914
    LC subject heading: , ,
    LC classification: PQ2633.U74 C513 2009
    BISAC V2.8: FIC027000, FIC019000
    Thema V1.0: FBA
    Publisher
    The Perseus Books Group
    Imprint name
    BASIC BOOKS
    Publication date
    04 June 2009
    Publication City/Country
    New York
    Author Information
    As a teen-ager, Francoise Sagan (1935-2004) rocketed to world renown with her prize-winning and best-selling novel Bonjour Tristesse. She went on to write many other successful novels, including A Certain Smile and Aimez-vous Brahms, as well as numerous plays and memoirs. Douglas Hofstadter is best known for his Pulitzer Prize-winning book Godel, Escher, Bach. Among his more recent works are Le Ton beau de Marot, a verse translation of Alexander Pushkin's novel-in-verse Eugene Onegin, and I Am a Strange Loop. He lives in Bloomington, Indiana.