• Notebook of a Return to the Native Land See large image

    Notebook of a Return to the Native Land (Wesleyan Poetry) (Paperback) Introduction by Andre Breton, By (author) Aime Cesaire, Translated by Clayton Eshleman

    $12.26 - Save $8.66 41% off - RRP $20.92 Free delivery worldwide Available
    Dispatched in 3 business days
    When will my order arrive?
    Add to basket | Add to wishlist |

    DescriptionAime Cesaire's masterpiece, Notebook of a Return to the Native Land, is a work of immense cultural significance and beauty. The long poem was the beginning of Cesaire's quest for negritude, and it became an anthem of Blacks around the world. With its emphasis on unusual juxtapositions of object and metaphor, manipulation of language into puns and neologisms, and rhythm, Cesaire considered his style a "beneficial madness" that could "break into the forbidden" and reach the powerful and overlooked aspects of black culture. Clayton Eshleman and Annette Smith achieve a laudable adaptation of Cesaire's work to English by clarifying double meanings, stretching syntax, and finding equivalent English puns, all while remaining remarkably true to the French text. Their treatment of the poetry is marked with imagination, vigor, and accuracy that will clarify difficulties for those already familiar with French, and make the work accessible to those who are not. Andre Breton's introduction, A Great Black Poet, situates the text and provides a moving tribute to Cesaire. Notebook of a Return to the Native Land is recommended for readers in comparative literature, post-colonial literature, African American studies, poetry, modernism, and French.


Other books

Other people who viewed this bought | Other books in this category
Showing items 1 to 10 of 10

 

Reviews | Bibliographic data
  • Full bibliographic data for Notebook of a Return to the Native Land

    Title
    Notebook of a Return to the Native Land
    Authors and contributors
    Introduction by Andre Breton, By (author) Aime Cesaire, Translated by Clayton Eshleman
    Physical properties
    Format: Paperback
    Number of pages: 66
    Width: 137 mm
    Height: 211 mm
    Thickness: 10 mm
    Weight: 227 g
    Language
    English
    ISBN
    ISBN 13: 9780819564528
    ISBN 10: 0819564524
    Classifications

    Warengruppen-Systematik des deutschen Buchhandels: 21500
    B&T Book Type: NF
    Nielsen BookScan Product Class 3: T3.1
    BIC E4L: LIT
    B&T Modifier: Region of Publication: 01
    BIC subject category V2: DC
    B&T Modifier: Academic Level: 01
    Ingram Subject Code: PO
    Libri: I-PO
    Ingram Theme: CULT/LATAME
    B&T General Subject: 640
    B&T Modifier: Subject Development: 90, 42
    B&T Approval Code: A24244020
    B&T Merchandise Category: UP
    BISAC V2.8: POE005030
    DC21: 841.914
    DC22: 841/.914, 841.914
    BISAC V2.8: POE012000
    LC classification: PQ2605.E74 C313 2001
    Thema V1.0: DC
    Publisher
    University Press of New England
    Imprint name
    Wesleyan University Press
    Publication date
    24 September 2001
    Publication City/Country
    Hanover
    Author Information
    Aime Cesaire is most well-known as the co-creator (with Leopold Senghor) of the concept of negritude. A member of the Communist party and active supporter of a progressive Socialist movement in his native Martinique, Cesaire wrote Notebook of a Return to the Native Land at the end of World War II. Clayton Eshleman, Professor of English at Eastern Michigan University, has published eleven books of poetry since 1968. He has translated works by Antonin Artaud, Bernard Bador, Michel Deguy, Vladimir Holan, and Pablo Neruda. He is also the foremost American translator of Cesar Vallejo (with Jose Rubia Barcia). Annette Smith, born in Algeria, is an Associate Professor of French at the California Institute of Technology. Eshleman and Smith translated Aime Cesaire: The Collected Poetry (1985).
    Review quote
    "Martinique poet Aime Cesaire is one of the few pure surrealists alive today. By this I mean that his work has never compromised its wild universe of double meanings, stretched syntax, and unexpected imagery. This long poem was written at the end of World War II and became an anthem for many blacks around the world. Eshleman and Smith have revised their original 1983 translations and given it additional power by presenting Cesaire's unique voice as testament to a world reduced in size by catastrophic events." --Bloomsbury Review