• Ha-Lderlin's Songs of Light See large image

    Ha-Lderlin's Songs of Light (Paperback) By (author) FRIEDRICH HA-LDERLIN, Translated by Michael Hamburger, Edited by Jeremy Mark Robinson

    $10.74 - Save $0.51 (4%) - RRP $11.25 Free delivery worldwide Available
    Dispatched in 3 business days
    When will my order arrive?
    Add to basket | Add to wishlist |

    DescriptionFRIEDRICH HOLDERLIN: HOLDERLIN'S SONGS OF LIGHT: SELECTED POEMS Translated by Michael Hamburger and edited by Jeremy Mark Robinson The German Romantic poet Friedrich Holderlin (1770-1843) is one of the very greatest poets - of any era. Holderlin's poetry is airy, radiant and incredibly lyrical. This selection features many of his best odes, poems and hymns, from the whole span of his career. Michael Hamburger is a respected poet and critic. He has translated Rilke, Celan and Goethe, among others, as well the whole of Holderlin's poetry. Hamburger's awards include The Schlegel-Tieck Prize, the Goethe Medal and the European Translation Prize. 'Few can have done more to enhance (and in many cases create) the appreciation of German poetry among an Anglophone audience' (Times Literary Supplement) Includes the German text and English translations. The book has been revised. European Writers Series. Notes & bibliography & illustrations. www.crmoon.com Friedrich Holderlin was born Johann Friedrich Holderlin on March 20, 1770 in Lauffen, a Swabian town on the River Neckar. He spent much of his later years, following a mental breakdown, in a house in Tubingen, until his death in 1843. ForRonald Peacock, Holderlin was the poet of 'radiant purity', 'theone whose name can be uttered only in the tone of veneration'. The chief love in Friedrich Holderlin's life was Susette Borkenstein Gontard (1769-1802), the 'beautiful, cultured and noble' wife of a Frankfurt banker, J.F. Gontard. Holderlin taught Gontard's children. He idealized Susette Gontard: she became his Muse, the Diotima in his poetry. 'Schones Leben! du lebst, wie die zarten Bluthen im Winter', Holderlin wrote in 'ToDiotima'. Just as Novalis worshipped his beloved Sophie as an embodiment of Sophia (Wisdom), a Goddess of transcendent philosophy, so Holderlin apostrophized Susette Gontard as Diotima in poems such as 'Diotima', 'To Diotima', 'To HerGenius' and 'Menon's Lament for Diotima'. Diotima was thehero's beloved in Holderlin's novel Hyperion. Many poems are addressed to Diotima, andshe is the subject of many pieces. It was with his relationship with Susette Gontard that Holderlin's poetry began to develop rapidly, achieving a depth and lyricism far beyond the early poems. Susette, as Diotima, was crucial in this poetic development.

Other books

Other books in this category
Showing items 1 to 11 of 11


Reviews | Bibliographic data
  • Full bibliographic data for Ha-Lderlin's Songs of Light

    Ha-Lderlin's Songs of Light
    Authors and contributors
    By (author) FRIEDRICH HA-LDERLIN, Translated by Michael Hamburger, Edited by Jeremy Mark Robinson
    Physical properties
    Format: Paperback
    Number of pages: 112
    Width: 156 mm
    Height: 234 mm
    Thickness: 5 mm
    Weight: 170 g
    ISBN 13: 9781861713339
    ISBN 10: 1861713339

    Warengruppen-Systematik des deutschen Buchhandels: 21500
    Nielsen BookScan Product Class 3: T3.1
    BIC E4L: LIT
    BIC subject category V2: DCF
    Ingram Subject Code: PO
    Libri: I-PO
    BISAC V2.8: POE005030, POE018000
    DC23: 831.6
    Edition statement
    Illustrations note
    1, black & white illustrations
    Crescent Moon Publishing
    Imprint name
    Crescent Moon Publishing
    Publication date
    01 February 2012
    Publication City/Country