• Great German Poems of the Romantic Era =: Bereuhmte Gedichte Der Deutschen Romantik : A Dual-language Book See large image

    Great German Poems of the Romantic Era =: Bereuhmte Gedichte Der Deutschen Romantik : A Dual-language Book (Dual-Language Book) (Paperback)(English / German) Edited by Stanley Appelbaum

    $10.67 - Save $9.50 47% off - RRP $20.17 Free delivery worldwide Available
    Dispatched in 3 business days
    When will my order arrive?
    Add to basket | Add to wishlist |

    DescriptionOver 130 poems by 23 poets, including Goethe, Schiller, Holderlin, Tieck, Heine, Morike, Storm, Nietzsche and many others. Excellent new literal English translations on facing pages, along with an informative introduction and concise evaluations of each poet. Unique opportunity to enjoy a rich sampling from one of the world's great poetic traditions.


Other books

Other people who viewed this bought | Other books in this category
Showing items 1 to 10 of 10

 

Reviews | Bibliographic data
  • Full bibliographic data for Great German Poems of the Romantic Era =

    Title
    Great German Poems of the Romantic Era =
    Subtitle
    Bereuhmte Gedichte Der Deutschen Romantik : A Dual-language Book
    Authors and contributors
    Edited by Stanley Appelbaum
    Physical properties
    Format: Paperback
    Number of pages: 288
    Width: 135 mm
    Height: 213 mm
    Thickness: 18 mm
    Weight: 295 g
    Language
    English
    German
    ISBN
    ISBN 13: 9780486284972
    ISBN 10: 0486284972
    Classifications

    Warengruppen-Systematik des deutschen Buchhandels: 21500
    B&T Merchandise Category: GEN
    B&T Book Type: NF
    Nielsen BookScan Product Class 3: T3.1
    BIC E4L: LIT
    LC subject heading: ,
    BIC subject category V2: DC
    LC subject heading:
    Ingram Subject Code: PO
    Libri: I-PO
    BISAC V2.8: FOR009000
    B&T General Subject: 640
    BISAC V2.8: POE001000
    LC subject heading:
    BISAC V2.8: POE005030
    LC subject heading: ,
    DC22: 831.608
    LC subject heading: ,
    DC20: 831.608
    LC classification: PT1160.E5G
    LC subject heading:
    DC22: 831/.608
    LC classification: PT1160.E5 G74 1995
    LC subject heading: ,
    Thema V1.0: DC
    Publisher
    Dover Publications Inc.
    Imprint name
    Dover Publications Inc.
    Publication date
    01 September 1995
    Publication City/Country
    New York
    Table of contents
    Introduction Johann Wolfgan von Goethe   Wilkommen und Abscheid (Welcome and Farewell)   Heidenröslein (Alittle Rose on the Heath)   Prometheus (Prometheus)   Rastlose Lieve (Restless Love)   An den Mond (To the Moon)   Der Fischer (The Fisherman)   Grenzen der Menschheit (Limitations of Humanity)   Erlkönig (Elf King)   "So laßt mich scheinen, bis ich werde" ("Let me appear this way until I become real")"   "In tausend Formen magst du dich verstechen" ("You may conceal yourself in a thousand forms")"   Unworte. Orphisch (Primal Words. Orphic)   "Dämmrung senkte sich von oben: ("Twilight has descended from above")" Friedrich von Schiller   Die Große der Welt (The Magnitude of the World)   Das verchleierte Bild zu Sais (The Veiled Image in Sais)   Pegasus im Joche (Pegasus Yoked)   Das Mädchen aus der Fremde (The Girl from a Strange Land)   Dithyrambe (Dithramb)   Hoffnung (Hope)   Nänie (Dirge)   Sehnsucht (Longing) Friedrich Hölderlin   Die Eichbäume (The Oak Trees)   Diotima (Diotima)   An die Parzen (To the Fates)   Menschenbeifall (People's Approval)   Sokrates und Alkibiades (Socrates and Alcibiades)   Hyperions Schicksalslied (Hyperion's Song of Destiny)   "Da ich ein Knabe war" ("When I was a boy")"   Hälfte des Lebens (Halfway Through Life)   "Die Linien des Lebens sind verschieden" ("The lines of life are varied")" Novalis (Friedrich von Hardenberg)   "Muß immer der Morgen wiederkommen?" (Must the morning always return?")"   "Hinüber wall ich" ("I am journeying over")"   "Wenn ich ihn nur habe" ("If only I have Him")"   "Wenn alle untreu werden" ("When all become unfaithful")"   "Wenn nicht mehr Zahlen und Figuren" ("When numbers and figures no longer")"   "Lobt doch unsre stillen Feste" (Do praise our quiet festivities")" Ludwig Tieck   "Keinen hat es noch gereut" ("No one has yet regrettted it")"   "Ruhe, Süßliebchen im Schatten" ("Rest, sweet beloved, in the shade")"   Wunder der Liebe (Miracle of Love) Clemens Brentano   "O kühler Wald" ("O cool forest")"   Rückblick (Retrospect)   [Wiegenlied] (Lullaby)   [Soldatenlied] (Soldiers' Song)   [Brautgesang] (Bridal Song) Adelbert von Chamisso   Das Schloß Boncourt (Boncourt Castle)   Die alte Waschfrau (The Old Washerwoman)   Der Soldat (The Soldier) Ludwign Uhland   Der gute Kamerad (The Good Comrade)   Frühlingsglaube (Faith in Springtime) Joseph von Eichendorff   Das zerbrochene Ringlein (The Broken Ring)   Frische Fahrt (Brisk Journey)   Der frohe Wandersmann (The Happy Wanderer)   Elfe (Elf)   In der Fremde (In Foreign Parts)   Sehnsucht (Longing)   Der Einsiedler (The Hermit)   Mondnacht (Moonlit Night) Friedrich Rückert   "Du meine Seele, du mein Herz" ("You, my soul, my heart")"   Kehr ein bei mir! (Come Dwell with Me)   "In diesem Wetter, in diesem Braus" ("In this storm, in this roar")"   Mit vierzig Jahren (At Forty)   "Ich bin müde, sterbensmüde" ("I am weary, weary to death")" August von Platen   Der Pilgrim vor St. Just (The Pilgrim Outside the Yuste Monastery)   Wie rafft ich mich auf (How I Roused Myself)   Tristan (Tristan) Annette von Droste-Hülshoff   Der Knabe im Moor (The Boy on the Moor)   Am Turme (In the Tower)   Im Moose (In the Moss)   Lebt wohl (Farewell)   Im Grase (In the Grass) Heinrich Heine   "Aus alten Mächen winkt es" ("From old fairy tales")"   "Aus meinen großenSchmerzen" ("From my great sorrows")"   "Ich weiß nicht, was soll es bedeuten" ("I don't know what it may signify")"   "Leise zieht durch mein Gemüt ("Softly passing through my mind)"   "Der Tod, das ist die kühle Nacht" (Death is the cool night")"   "Das ist ein schlechtes Wetter" ("This is bad weather")"   "Die schlesischen Weber (The Silesian Weavers)"   Morphine (Morphine)   Gedächtnisfeier (Memorial Service)   "Ein Wetterstrahl, beleuchtend plötzlich" ("A flash of lightning, suddenly illuminating")" Nikolaus Lenau   Die drei Zigeuner (The Three Gypsies)   Einsamkeit (Loneliness)   Frage (Question)   "Rings ein Verstummen, ein entfärben" ("All around, silence falls, color fades")" Eduard Mörike   Gesang zu zweien in der Nacht (Duo in the Night)   Um Mitternacht (At Midnight)   Fußreise (Walking Tour)   An eine Äolsharge (To an Aeolian Harp)   Schön-Rohtraut (Fair Rohtraut)   Der Feuerreiter (The Fire Horseman)   Auf einer Wanderung (On a Jaunt)   Auf eine Lampe (On a Lamp)   "Denk es, o Seele! (Think of It, My Soul!)" Friedrich Hebbel   Nachtlied (Night Song)   Sie she'n sich nicht wieder (They Won't Meet Again)   Ich und Du (I and You)   Sommerbild (Summer Picture)   Herbstbild (Autumn Picture) Theodor Storm   Sommermittag (Summer Noon)   Die Stadt (The City)   Frauenhand (A Woman's Hand)   Von Katzen (About Cats)   Juli (July)   An Klaus Groth (To Klaus Groth)   Über die Heide (Ove the Heath)   In Bulemanns Haus (In Bulemann's House) Klaus Groth   "Dein blaues Auge hält so still" ("Your blue eyes hold so still")"   "O wüßt ich doch den Weg zurück" ("Oh, if I only knew the way back")"   Regenlied (Rain Song) Gottfried Keller   An das Vaterland (To My Native Land)   "Waldlied, I (Forest Song I)"   Winternacht (Winter Night)   Abendlied (Evening Song) Theodor Fontante   Gorm Grymme (Gorm the Grim)   Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland (Herr von Ribbeck auf Ribbeck in Havelland) Conrad Ferdinand Meyer   Fülle (Abundance)   Eingelegte Ruder (Shipped Oars)   Säerspruch (Sower's Aphorism)   Ewig jung ist nut die Sonne (Only the Sun Is Eternally Young)   Auf dem Canal grande (On the Canal Grande)   Stapfen (Footprints)   In der Sistina (In the Sistine Chapel) Detlev von Liliencron   Wer weiß wo (Who Knows Where)   Four in hand (Four in Hand)   Einen Sommer lang (One Entire Summer)   Märztag (March Day) Friedrich Nietzsche   Ecce homo (ecce Homo)   Das trunkene Lied (The Drunken Song)   "Parsifal-Musik ("Parsifal" Music)"   Vereinsamt (Solitary)   Venedig (Venice)   Das Feuerzeichen (The Fire Signal) Alphabetical List of German Titles Alphabetical List of German First Lines